Jump to content

deep

Members
  • Posts

    138
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    3

Posts posted by deep

  1. I using Google Translate,My English is bad.

     

    I am trying to understand the reason of the buff.

    However, it is not a damage problem that XSOTAN is not a threat.

    It's not about weapons, it's not about ship performance.

    XSOTAN is weak because NPC's AI is weak (Every NPC has the same problem.)

    Even if the damage buff is further increased, XSOTAN (NPC) is weak. It's not a threat.

    Because the player ship is more powerful than the DEVs think.

    And the player is cunning.

     

    I like real-time strategy games.

    I love AI programming games like "Nimbatus - The Space Drone Constructor" (I'm really bad at it!)

    https://store.steampowered.com/app/383840/Nimbatus__The_Space_Drone_Constructor/

    What does the Nimbatus workshop drone have but AVORION's AI doesn't?

    It's a tactic.

    AVORION AI enhanced

    But AI still can't keep a distance from the target.

    The NPC cannot effectively retreat or use the side thruster well.

    It flies very fast, but AI cannot use the speed effectively.

    because there's no strategy.

    NPC cannot keep the bow and starboard/port to the target.

    Why do NPC ships with rail guns, canons and torpedoes approach enemies?

    Why does an aircraft carrier approach the enemy?

    Why do NPC-controlled Star Destroyer, Enterprise and Galactica dance close to their targets?

    This is why XSOTAN doesn't become a threat no matter how much damage it inflicts.

     

    Do you know "CosmoTeer"?

    Cosmoteer: Starship Architect & Commander

    Look at the enemy's moves in this game.

    - Keep target distance

    - Keep the direction of the ship

    - Keep position relative to target

    The combination of simple actions has become a threat.

    This is what XSOTAN and AVORION NPCs need.

    AVORION NPC has no tactics, no matter how much damage buff you do, it becomes just a balloon.

     

     

     

  2. *0.24ベータで翻訳した分

    同じ立場で翻訳を手伝ってる他の翻訳者さん達へのただの作業報告と受け取ってください

    他の翻訳者の人と同じで来週もAVORIONを遊んでいるか、来月も翻訳の手伝いに時間を取れるか分かりません

    一昨年と去年と同じで時間に余裕のある時だけしか手伝えません

    そして、一昨年と去年と同じく「夏までに終わる」「秋までに終わる」「クリスマスまでには・・・」の繰り返しは覚悟してます

     

    -Boarding

    Boarding関係は英語と齟齬のない海戦術の用語にならって「移乗攻撃」で翻訳してます

    日本人だと接舷攻撃の方が通りがよさそうですが、それって移乗攻撃って戦術の中の特定のいち戦法なので泣く泣く外してます

    白兵戦やその辺りの類似語もかっこいいけど!Boardingから乖離するので個人的に避けてます

    CrewのBoarderが「強襲戦闘員」なのは、一年か二年前の翻訳がなぜか「強襲”歩兵”」だったので折衷案で使ってます

    戦闘システムやTIPs周りも一応ゲーム内の表示を見て翻訳しましたが、多分、怪しい場所があるはずです

     

    -Fighterの訳

    Fighterアップデートの時に、Fighter Factoryの生産メニューで”Combat Fighter”という単語が出現して以来、

    原文でも”Fighter"の使われ方が色々とアレなのです

    仕方ないので個人的にゲームシステムに齟齬が出ない翻訳になりそうな以下の様にしてたり、こうなってた筈です

     

    -クラフトで作るFighter全体を指すとき、ワークショップタグ=艦載機

    -Combat Fighter,Armed Fighter(new!!!) 他じゃおかしい時=戦闘機(武装した戦闘目的の飛行機的意味で)

    -0.24で追加された分類= 戦闘機、修理機、貨物シャトル、乗組員シャトル、サルベージ機、採掘機

    -”Squad” = 編隊、分隊で訳が分かれていたので両方の意味合いに取れそうな”部隊”

     

    操作メニューのアイコンをホバーした時のメニュー表示関連やTipsも私が手伝った範囲は、こうなってると思います

    Boardingのシステムメッセージで、乗組員シャトルがBoardingに使用されてる時は「強襲戦闘用シャトル」「強襲戦闘用部隊」「移乗戦闘用***」みたいな使い方をしてた気がします

     

    -クローンニングとアカデミー関連

    自分の目でゲーム内で確認した表示場所がわかる部分は、粗方、ざっくり翻訳してあります

    一番最初の起動時に表示されるアップデート案内だけ色々意訳を多めにしてます

    (システム的な説明や憑かされたブロックの(英語名) )

     

    -翻訳できない部分、翻訳してない部分

    LUAファイル上でもゲーム内でも表示場所とタイミングが分からない=見たことがないメッセージは、表示の意図が正確に分からない極力触ってません

     

  3. Japanese language is used in this topic.

    このトピックでは日本の言語を使います。

     

     

    公式の日本語翻訳プロジェクトhttps://translate.avorion.net/projects/avorion/ja/default/ のValidatorになりました。

    日本語翻訳プロジェクトのValidatorとしての発言は、こことIDがわかるSteam内だけになります。

    今後は、それ以外の場所でValidatorと名乗った上で活動することはありません。

     

    (毎日ではないですが)公式フォーラムを見ているので、このトピックが一番反応が速いと思います。

    次いで、Steamのグループ「Avorion_JapanAVOJP(https://steamcommunity.com/groups/Avorion_JAPAN)」(活動停止中)のトピックになると思います。

    翻訳サイトに登録したり、公式フォーラムに登録するのが面倒な場合は、そちらの日本語化Modのスレッドに翻訳内容の指摘を投稿してもらえれば反応できると思います。

    グループが活動再開してスレッドがクローズした場合は、別の場所を考えます。

     

     

     

    過去の記事

     

     

     

    この数年、バージョンアップの度に文章が追加され、翻訳のやり直しが続いています。

    その度に翻訳に関わった人も複数いますが、各人のゲーム内の用語の扱いや翻訳の方向性がバラバラです。

    中には、単純な間違いの他にもポリシーに反して英語への再翻訳が難しい物も散見されます。

    そういう間違いを指摘したり、今後のバージョンアップで増え続ける翻訳作業で効率を改善する為の知識を蓄積する場所がありません。

    そういう指摘を受けたり、他の翻訳者と方針の擦り合わせすることその物のが嫌な翻訳者もいるでしょうけれど

    翻訳に関わっている方は、出来れば匿名掲示板などの私的な場所での交流に引きこもらずに公式フォーラムでも活動してください。

    一昨年、去年、今年と翻訳の内容は、多くの翻訳者が少しづつ進めてきた努力が実って精度が上がっています。

    それでも翻訳作業の人依存の度合いが高すぎて、翻訳を手伝に割ける時間の大半が他の人の翻訳した内容のチェックに浪費されていました。

     

     

    (偶に手伝う程度でしたけど)この二年間、翻訳作業を手伝う上で他の翻訳者と協議したかった点を幾つかあげておきます

     

     

    -漢数字と洋数字の混合

     

    -英語への再翻訳を無視した翻訳

     

    -中黒(・)を使うか

    モジュールや武器名等

     

    -どこまで漢字を当てはめるか

    具体的にはエヴァ以降氾濫するようになったアニメによくあるシステムやアイテムの日本語表記といえば日本人ならすぐわかると思います

     

    -人名や固有名詞のカタカナ表記(発音を無視したローマ字読みのカタカナ)

    一番最初にカタカナを当てはめた人任せになっているのでかなり困っています

    ゲームを始めたばかりの頃に使った翻訳ファイルで「エキゾタン」や「ボッタン」等のような怪しいローマ字読みの翻訳があてはめられていてクエスト内容を検索できなくて困った経験があります

    ぶっちゃけストーリーやミッションに関わる固有の人名などは、今後MODでミッションなどのテキストが追加される可能性も鑑みて、

    怪しげなカタカナ読みを止めて英語表記にしてはどうでしょう

    (翻訳の手間やカタカナ表記のブレの調整の手間が減るので)

     

    -クラフトで使うブロックの名称の不統一

    私は有志が私的に頒布している翻訳ファイルはめったに使いません。その理由がこれです。

    船を作って遊ぶのがメインなので、ちょっと辛い。というかキツイ

     

    -Fighter や Captain などの様に複数の翻訳の仕方がある単語

    同じ英単語でもシチュエーションや立場で訳が異なる言葉、幾つもの異なる訳仕方ある単語が一杯あります

    Captainは船の長ですが、船(民間船)のキャプテン=船長、艦(軍艦)のキャプテン=艦長の様にです

    それ以外にもゲーム内の用語に関してもそうです

    翻訳の方では、Fighterを「艦載機(Carrier aircraft.ship-based)」としていますが、

    ワープショップタグなどのFighterや、シャトルとファイターの様に場所によって複数の翻訳が錯綜している物があります

     

    -Barrerlを銃口と訳してMuzzle pointと翻訳が混同して、意味が崩壊してしまっている(私もやらかします)

    メニューのコマンドやブロックの名前なども翻訳者によって訳の仕方がバラバラで複数存在している

     

    -船の種類やNPCの称号的な現実にある言葉とリンクしている単語

    具体的にFrigateやCorvetteやDreadnought等。

    観測船(Sentinel)は、哨戒艇や監視船などのもっと妥当な翻訳があると思われます

    Banditに「無法者」の翻訳をあてて、Outlowが「無法者」になっていない等

     

     

     

  4. Thank you Warrax

     

    I'm trying to fight a ship that looks like anime and movie images,  it's very difficult X (

    However, with 'Twisted Corner' blocks we can now create great V-tail and slope lines.

    Thank you DEV

     

    宇宙戦艦ヤマト2199 Space Battleship Yamato 2199

    Murasame-class cruiser  ムラサメ級宇宙巡洋艦

    https://yamato.fandom.com/wiki/Murasame-class_cruiser

     

    銀河英雄伝説( Legend of Galactic Heroes )

    Imperial battleship (788 UC era)

    https://gineipaedia.com/wiki/Imperial_battleship_(788_UC_era)

     

    銀河英雄伝説( Legend of Galactic Heroes )

    The flagship Rio Grande

    https://gineipaedia.com/wiki/Rio_Grande

     

     

     

    I love  'Twisted Corner'  lol

     

     

    B57E379ADCF268D0C3F3F98447CAB59680D784A7

    38A841BDE9C770628FF8A6E70E306B5BBE4C6DF1

     

     

     

  5. 2961F000DB2D1A618FA7AD8B3EB16C0623FE47B8

    United Nations Cosmo Navy Kongo-class Battleship "Kirishima"

    https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1548826377

     

    70BCB1911119CA20821080B6E4F0D02B5BBA013C

     

     

    I am sorry I am not good at English.

    I am using Google translation.

    After the combat update, I am challenging to connect a seamless custom turret.

    This ship is the result.

     

    Lost seams and hide in part of the hull.

    Turret not in the shape of a turret.

    Fake coaxial gun.

    Hide the torpedo launcher on the hull ... etc

     

    Thank you for a wonderful game

     

     

     

    E042BD0888C3E8AA2D7B2E7785535C291BF222AA

    EC7815C6A161EB741926ED7AC5A971D9C7FFBAE4

    1199C8130F9FC9CDDFF34D003B72006BFD4E2338

    DAEDF1AAF0046681B321FC53658BF45F437FBF01

    EEDC632DE4DF05C195FDF948D44312762FF5E0AD

     

     

  6. Turret disappears when changing color with "modify turret parts"

    Turret becomes invisible

    You can use the invisible turret.

     

    The same bug came out even if re-installing

    The same bug will appear even if custom is done on a new turret base

    The same bug will appear even if you customize a new turret

     

    When I make a turret I will do 99% of the work in the ship's build UI

    I only use the turret build UI for saving data

    So I did not notice such an interesting bug so far

    Do you need a screenshot?

    Shall I upload the invisible turret data to the workshop?

  7. https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1543548325 

     

    https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1543548484 

     

    Shoot the standard coaxial gun and custom coaxial gun side by side

    A bullet comes out from a different position

    custom coaxial gun is a turret build UI vanilla

    I do not operate the muzzle point

     

    DEV, I am not your enemy.

    I am thankful and respectful for your limited time, resources and labor

    I am a user who wishes AVORION success as well as everyone

    However, I feel angry at having to report such basic bugs since the beta test of Combat Update 2 has ended

     

    If you are testing the new element within the beta test, please prepare an environment that anyone can test in the game

    If it's an environment where many players can test custom coaxial gun

    I did not have to report this bug report

  8.  

    Also proposed by STEAM

    Do you know the number of coaxial gun design uploads of the current STEAM workshop?

    It is only 28 pieces

     

     

    Turret design is 597

    Is this because the coaxial gun concept failed?

    Does not anyone make it?

     

    NO!

     

    Is not it attractive for coaxial guns?

     

    NOOOOOO !!!!!!!!

     

    Coaxial gun is not necessary for AVORION

    So why does not anyone make it?

     

    Absolutely NO!

     

    I considered

    There is something that interferes with players who have the idea of ​​coaxial gun design

    It is interfering even in creative mode

    Many players can not make it even if they want to make it

    Even if it is made by a player, I can not even test it on the hull

     

     

    DPS is zero

    Range is zero

    I would like to add a dummy turret for coaxial gun design to creative mode so anyone can test the design

     

    The fact that the design of the coaxial gun is small is that the coaxial gun has not been sufficiently tested from the beta test

    Even if there is a bug in the coaxial gun there is a possibility that nobody has noticed

    Because many players can not use it

  9.  

     

    I am sorry my English is very bad

     

    Decimal error always brings fatal destruction to ship's build

    Micro cracks, micro steps, edge overlap, black lines of shadow effect capture everything.

    The ship I am making now does not have the same shape as I made slopes and curves by piling a lot of 2.5 blocks on the port and starboard.

    Finally we do not have 50.00 ... lol

     

    Blender performs smoothing on jagged edges

    It is the final processing of the build of the ship

    Is it impossible to adjust the size of the whole block and fill the micro cracks or smooth the rounding of the seam line of jagged blocks?

  10. Plan.xml" seems to be an old patch format

     

    The data of the current workshop seems to be "design.XML"

    I do not know if it will become design XML someday, but it seems that you can use the data of the ship uploaded with the old patch

     

    Uploaded two ships to the workshop with an old version of the game

    It seems to work now

     

     

     

     

  11.  

    It is very interesting MOD.

    However, I do not understand the workings of the script and Lua

    It is easy to make an efficient ship with few blocks

    What should be careful when designing NPC's functionship for MOD?

    Number of blocks?

    A big block for the turret?

  12. I am using Google translation

    I am sorry my English is bad

     

    More than a year ago, I also had the same trouble

    Because I could not make the Millennium Falcon dome on AVORION scale

    Decimal point was not enough even though resizing was repeated

     

    I do not know the blue print of your station

    I can not imagine the shape of a completed round dome

    I am happy if this method helps

    But there is a problem

    This method of deforming the template transcends the decimal point made by the AVORION system

    Instead it will be difficult to remodel the dome

     

     

    https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=971567358 

×
×
  • Create New...